移民局提醒:面谈不再提供翻译服务,申请人须自带口译员!口译员翻译服务考试英语西班牙语

《纽约华人资讯网》出品,转载须征求许可,规范署名(公号名/ID/作者),违者必究

华人资讯网8月10日综合报道美国移民局(USCIS)近日发布提醒称,将不再为不懂英语的申请人提供翻译或口译服务。凡已预约面谈且需要语言协助的移民,必须自行携带合格口译员。

新闻报道截图

这项规定是在川普任命约瑟夫·埃德洛(Joseph Edlow)担任USCIS局长后宣布的。

规定背后的原因

此举尤其影响那些生活在母语使用率高、英语普及度低的地区的申请人,给他们带来了严重的语言障碍。此外,聘请合格口译员也意味着额外开销,许多申请人甚至无力承担。官方表示,如果无法提供口译员,就必须取消并重新安排预约,这将进一步拖慢审批进程。

“语言关”成重大挑战

这项规定让不少申请人措手不及。

对部分人来说,这不仅是办理身份的又一道障碍,更可能意味着希望破灭。有的人不得不额外花费聘请口译员,而有的人则根本负担不起。

此外,如果申请人在没有认证口译员、且无法用英语沟通的情况下参加面谈,预约将被取消,并必须重新安排。这将导致签证办理进一步积压,拖慢审批进度。

FOX新闻援引律师观点称,这并非全新的规定,而是回归疫情前的程序,并且如今开始严格执行。

新闻报道截图

内华达大学拉斯维加斯分校(UNLV)移民法律援助诊所的主任律师Alissa Cooley说:“需要强调的是,这条推文发布得有点晚,这次更新也有点晚,并不是新的变化。实际上,这是宣布回到新冠疫情前的原有做法。”

在拉斯维加斯,当地律师表示,近期执法趋严,不少英语不流利的客户如果在面谈时没有携带合格的口译员,就会被当场要求回家并重新预约。

Alissa说:“尤其是庇护案件,这可能是你唯一一次机会来讲述自己的故事并表达自己。”

西班牙语口译员Vianey表示,最近移民官员的要求确实更严格。她强调,准确的翻译至关重要,错误的翻译,或者在面谈时没有口译员,可能会直接影响移民案件的结果。

USCIS规定,口译员必须年满18岁,精通英语和申请人所用语言,且不得是申请人的律师、证人,或与案件存在利益冲突的人。

口译员Vianey补充道:“西语社区有一个误解,认为可以带家人,或者找一名会英语和西班牙语的邻居,但有时这会带来干扰,因为家人或邻居可能夹杂个人情绪。”

USCIS警告,如果无法找到口译员,可能会被视为“未出席”面谈。专家指出,虽然可以重新预约,但存在风险。律师Alissa建议:“提前做好准备,尽早联系,打电话,询价,找推荐。”

THE END
0.OECDDelegationAustralia maintains a Permanent Delegation to the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in Paris. The delegation is currently led by Mr Brendan Pearson, Ambassador and Permanent Representative of Australia to the OECD (details below). Australian agencies represented are: jvzquC41htgoen3godgtu‚3iqx4bw8uctk5PGLI0jvsm
1.美国移民局换帅!OPT恐遭废除,H国移民局(USCIS)于7月18日正式迎来新局长约瑟夫·埃德洛(Joseph Edlow)的走马上任。这位被业界称为“强硬限制派”的人物曾在特朗普第一届政府末期担任移民局代理局长,如今以52票对47票的参议院表决结果正式执掌移民局大权。 美国移民局(USCIS)于7月18日正式迎来新局长约瑟夫·埃德洛(Joseph Edlow)的走马上任。这位jvzquC41ef3dcwfejkkwg7sgv1PDYNG1Rcmf39<77:4ivvq
2.威留学威凯出国海外投资置业投资移民技术移民移民局新局长,OPT/H1B危机 美国移民局新局长约瑟夫·埃德洛(Joseph Edlow)正式上任后,分析人士认为其极有可能对明年的OPT(Optional Practical Training)和H-1B申请产生重大影响。 ①他对OPT持强烈否定态度 尽管他无权单方面废除OPT(废除需经过冗长的提案、公示、意见征集、调整及可能的法律诉讼流程),但他可以拥有多种jvzquC41yy}/ynhcpxotc7hqo1oofn}0rjv@cFxjqy,dc}nf?36'kmB474;
3.保护签证持有人免受剥削美国公布H1B工作签新规据悉,这项规定将保护签证持有人免受剥削,同时确保美国工作者不会被工资较低的外国同行取代。移民局负责政策的副局长约瑟夫·埃德洛说,“H-1B临时签证计划被雇主利用来填补入门级职位,降低整体业务成本。jvzq<84yyy4djrscpg}t0lto1jx04973127.2A4;5:7:8B3ujvsm
4.保护签证持有人免受剥削美国公布H1B工作签新规据悉,这项规定将保护签证持有人免受剥削,同时确保美国工作者不会被工资较低的外国同行取代。移民局负责政策的副局长约瑟夫·埃德洛说,“H-1B临时签证计划被雇主利用来填补入门级职位,降低整体业务成本。jvzquC41yy}/eqnpcpkxu7hqo0io1qw14282196/2:5:5A6;8;4tj}rn
5.保护签证持有人免受剥削美国公布H1B工作签新规据悉,这项规定将保护签证持有人免受剥削,同时确保美国工作者不会被工资较低的外国同行取代。移民局负责政策的副局长约瑟夫·埃德洛(Joseph Edlow)说,“H-1B临时签证计划被雇主利用来填补入门级职位,降低整体业务成本。jvzquC41yy}/eqnpcs}/exr1jsns1;543162/9=14:839=3ujvsm
6.AustralianAmbassadorsandotherrepresentatives|AustralianSorted by country or issue Special Representative onAfghanistan Ms Amanda McGregor Ambassador toArgentina Dr Simon Twisk Ambassador forArms Control and Counter-Proliferation Ms Vanessa Wood Ambassador forAsia Pacific Economic Cooperation (APEC) Ms Elizabeth Ward jvzquC41yy}/fofv0iuw0jz1cduvv6zu1q{s/yjqrnk0jxru1c{tv{fnkct.cvgcuugeq{x/cpj.q}mgt/xfr{jugpzbvr{gu