“翻译界哈佛”关停,大学和文科终将被淘汰澎湃号·湃客澎湃新闻

近日社交媒体上“开学一周喜提学校倒闭”的帖子引发多方关注,这所关停的学校是号称“世界三大顶级高级翻译学院之一”的蒙特雷明德国际研究学院(MIIS)。它成立于1955年,2005年与有着两百多年历史的明德学院结盟,2010年正式并入成为其研究生院,以翻译学科见长,有“翻译界哈佛”之称。不过,即便培养了诸多国际翻译人才,MIIS仍免不了关停的命运——最大的问题在于财务危机,而这背后,是AI冲击下的招生难问题。不过,也有分析指出,人工智能确实在改变世界,让机器能做的事变得更普及、更廉价,但这反而会让人类独有的能力——同理心、创造力、道德感——变得更为珍贵,学术人才将凭借“好奇心、可塑性和领导力”变得更有竞争力。

为什么关停?

当地时间8月26日,MIIS校长鲍康(Ian B. Baucom)发表公开信,阐述将关停学院的决定和理由。蒙特雷校区研究生住宿项目及在线学位项目将终止,学校不会再招生,但会保障现有在读学生于2027年6月前顺利毕业。所有自负盈亏的中心将予以保留。詹姆斯·马丁防扩散研究中心(CNS)将继续在明德学院框架下运营,其分支机构分布于蒙特雷、华盛顿特区、佛蒙特州米德尔伯里及奥地利维也纳等地。蒙特雷校区现有的暑期项目——包括环境学院、面包山英语学校短期课程及英语语言学校——至少将延续至2026年。国际教育管理与TESOL在线硕士项目将与蒙特雷校区面授学位项目同步终止。其他在线学位项目(网络安全、本地化项目管理、可持续发展公共管理硕士、组织领导力)不受影响。

“明德学院始终坚守全球教育承诺——不仅体现在本科教育,更通过语言学校及遍布全球37个校区的海外分校,持续深化研究生教育体系。MIIS显著提升了明德学院的国际影响力,我们的校友正以外交官、企业家、口译员、非政府组织负责人、政策专家、可持续发展官、贸易谈判代表、本土化经理、防扩散领袖、国际教育工作者等多元身份改变世界。”鲍康写道,这次关停并非出于对教学项目和师资力量的否定,而是财务问题造成的。

过去十五年间,招生人数与申请量持续波动。此后数年,MIIS投入大量资源创建创新项目,并开展大规模市场推广以支持学术项目。尽管采取这些措施,疫情后招生与申请量仍急剧下滑。遗憾的是,这与全美住宿制研究生项目的整体趋势一致。过去数年间,MIIS各项目均面临显著运营赤字。校董会及明德学院领导层多次审议MIIS学术项目的未来发展,去年还批准了一项为期四年的商业计划以应对财务挑战——该计划依赖于关键年度指标的达成,但这些指标至今未能实现。

根据学校于4月公布的数据,学校现有1410万美元赤字,其中870万美元源于经营困难的国际研究学院。预算更新中列出的系列节支措施——包括削减教职员工退休福利及提高招生标准——引发佛蒙特州教职员工和学生以多种形式抗议,并呼吁解散MIIS。五月份,教职员工以压倒性多数通过决议,要求在三年内关闭蒙特雷研究所。最终,在未来两年内停止招生并终止MIIS所有项目与运营的决定,成为唯一可行的财务解决方案。

鲍康表示,学院将继续致力于提供高质量教育、实践性学习及卓越的职业支持。“无论对MIIS作何决定,我们必须且必将继续成为面向世界的米德尔伯里:一个汇聚全球学子、师资、语言与思想的米德尔伯里。这份承诺始终定义着我们的本质。当包括我国在内的诸多国家转向内顾之际,这种坚定不移的开放胸怀必将持续彰显我们的核心价值与使命。”他写道:“通过现有学子,尤其是强大的校友网络,MIIS将继续为世界创造价值。”

AI冲击和逆袭可能

有分析认为,MIIS的财政问题和招生问题是受了AI发展的影响。

根据蒙特雷学院在2025年的公告,当前的注册人数约为440名,远低于最初设定的850名全日制学生目标。事实上,这也符合近年来语言学院的关停潮。2012至2020年间,俄亥俄州立大学英语与历史等学科专业学生数量锐减46%。塔夫茨大学、瓦萨学院和圣母大学的人文专业招生量减半,波士顿大学下降42%,纽约州立大学奥尔巴尼分校情况更为严峻——相关学位申请量暴跌四分之三。2023年,西弗吉尼亚大学宣布将取消所有外语和创意写作课程,并解雇约7%的教职员工。亚利桑那州立大学校园内英语专业的人数从953人减少到578人。当时,《纽约客》就宣告“英语专业终结”。据《高等教育内参》2024年5月报道,美国减了31个语言旗舰项目中的13个,超过三分之一的项目失去资金支持。而英国、澳大利亚、加拿大近几年都有密集的语言项目被取消。

造成关停潮的原因之一,就是AI冲击学术界,传统翻译界不再受青睐。人工智能翻译工具以人类服务1%的成本实现95%以上的准确率,已占据40%的通用翻译市场份额。教育门户网站EOL指出,这种转变消除了对基础“人工翻译机器”的需求,同时催生了精通人工智能协作的“翻译经理”这一新兴岗位。北京大学国家发展研究院与智联招聘联合发布的报告显示,编辑/翻译工作最易受大模型影响。且“大语言模型影响指数”越高的职业,招聘量下降越明显,要求也提高了很多。此外,86.67%的受访者认为“大模型初译+人工保障”将成为主流模式,翻译者的角色从创造者沦为校对员。

就业数据印证了这一点。北京教育咨询机构MyCOS报告显示,2023年语言类专业就业率跌至76.8%,较全国本科生平均水平低5.6个百分点。仅52%的语言专业毕业生获得专业对口工作,近半数被迫转行。报告显示,该专业满意度从2010年的78%骤降至2023年的67%。传统就业领域大幅萎缩:国际贸易与商务岗位招聘比例从28%降至18%,翻译与本地化岗位占比则从15%减半至8%。教育培训领域占比从25%降至22%,其中K12英语培训遭遇尤为严重的萎缩。

不过,也有分析指出,AI冲击之后,学术界尤其是文学学科反而有可能迎来新契机。

“技术技能正由机器提供,或由全球其他地区精通技术且成本较低的人才承担。我将回归好奇心与同理心——真正深入理解受众群体,并预先洞察其需求。”渣打银行CEO比尔·温特斯(Bill Winters)认为,人工智能革命将使文科专业死里逃生。“人工智能时代确实是文科生的逆袭,”数字咨询公司阳狮智睿的首席营销官特蕾莎·巴雷拉(Teresa Barreira)表示,“因为你不再需要计算机科学学位。”这是因为营销领域的人工智能讨论需要超越工具层面,转向人才培养。当机器承担更多繁重工作时,真正的优势在于磨砺人工智能无法复制的技能。在人类不再是信息主要持有者的世界里,智力的定义将不再取决于拥有答案,而更多在于提出正确的问题。批判性思维或将取代编程成为核心职业技能——这为文科专业毕业生提供了应对“你打算用这个学位做什么?”的经典问题的现成答案。她指出,未来成功的营销者并非拥有最炫目的AI技术栈,而是那些专注发挥人类优势的人——善于提出更深刻的问题,主动重塑自我以迎接未来,并以目标为导向引领团队——当AI承担更多执行任务时,人类的核心竞争力将源于想象力、预见力和激励能力。营销专家兼科技创始人林赛·麦金纳尼(Lindsey McInerney)也在近期得TEDx演讲阐述类似观点。“人文教育不可或弃,技术学位也非稳妥选择……命运的戏剧性转折或许成就了史上最伟大的逆袭——我们正步入这样一个时代:人文追求所培养的技能不仅将成为不可或缺的核心能力,更将迅速跻身最受追捧的职业素养。”她如此预言。

THE END
0.AI浪潮致使“翻译界哈佛”倒闭:有学生哭了两晚担心没工作快科技11月11日消息,据媒体报道,近日,作为全球三大顶级翻译学院之一的蒙特雷国际研究院(MIIS)宣布,将于2027年夏季正式关停线下研究生项目。 据悉,该校曾被誉为“翻译界哈佛”,尽管校方将其归咎于财务与结构性问题,包括招生规模急剧下降、财务缺口扩大等。 jvzquC41v071lzpc0eun0ls1rkj`7=55:3:437xjvor
1.翻译界哈佛倒闭有学生哭了两晚AI浪潮冲击行业新闻频道蒙特雷国际研究院,被誉为“翻译界哈佛”,宣布将于2027年夏季正式关停线下研究生项目。这一消息震惊了全球语言界。学生鲁沁在逛超市时得知自己成了该校的“末代”学生。她立即查看学校发给每位在读学生的邮件,确认了这一消息。尽管校方将原因归咎于财务与结构性问题,包括招生规模急剧下降、财务缺口扩大等,但AI的浪潮jvzquC41pg}t0lmkpc4dqv4uqeobnpi132612:;;14637:6331:9;A583;4ivvq
2.全球顶级名校即将关停被称为“翻译界的哈佛”日前,美国明德大学蒙特雷国际研究学院(MIIS)宣布其研究生项目和部分在线学位项目将逐步停止招生,并计划于2027年6月正式结束办学。 南都N视频,未经授权不得转载、授权联系方式 banquan@nandu.cc. 020-87006626 热门评论 小毅 时代的变迁,连名校也难逃命运 来自:广东 oaoa曌曌 蒙特雷的校友们一定很怀念吧 来自jvzquC41o0sq0xjggg4dqv4qg1HBCOWF2261497732853:87496/j}rnAfuncrs?qgkfg
3.多知9月15日消息,8月末,素有“翻译界哈佛”之称的美国明德学院(Mid多知9月15日消息,8月末,素有“翻译界哈佛”之称的美国明德学院(Middlebury College)的蒙特雷国际研究院(Middlebury Institute ofInternationalStudies atMonterey,简称MIIS),宣布将在2027年6月前终止其位于加利福尼亚州蒙特雷市的线下研究生课程与部分在线学位课程。 jvzquC41zwkrk~3eqo586;8;72;6;8874:>59?5
4.上海外国语大学杨成教授:区域国别学本科专业不宜一拥而上近日,有着“翻译界哈佛”之称的美国明德大学蒙特雷国际研究学院宣布将于2027年6月正式停止招生并逐步关闭。消息又一次引发了人们对于翻译学科的关注。 现今,翻译行业正经历一场由AI驱动的深刻变革。截至去年底,中国主营“机器翻译”或“人工智能翻译”的企业数量已突破1500家,智能翻译设备更是如雨后春笋般涌现。 jvzquC41gf{/gjxvfc/exr1pqjf48o{rf5o7872476:4A4w3co78::20jznn
5.AI杀死首个世界名校?全球TOP3“翻译界哈佛”倒闭今年五月,教师们以压倒性票数通过了一项动议,要求在三年内关闭MIIS。 一位教师在会上直言,我们停止在「贪大求全」上烧钱,是时候回归「小而精」了! 翻译界哈佛,倒在了AI脚下? 成立于1955年,MIIS专注于外语、国际政策、翻译、恐怖主义的研究。 这所学院,曾培养了无数口译/笔译大牛,甚至,联合国同传系上几乎都有jvzquC41dnuh0lxfp0tfv8nccuz0c{ykenk0fnyckny03>67:5>65