"救命!我的印尼护照要翻译成中文,但满屏的'PasporRepublikIndonesia'和'TanggalLahir'让我直接脑壳疼!"别慌!今天教你用手机三步搞定印尼护照翻译,连"爪哇语十级学者"都不用当,看完这篇直接变身翻译小能手!
一、翻译前必看:这些坑我帮你踩过了!
1.格式比相亲对象还挑剔
2.姓名翻译不是"音译大赛"
"Suryanto"要译成"苏里扬托",千万别自创"苏大强"!遇到"bin/binti"(印尼语"之子/之女")直接省略,比如"MuhammadbinAhmad"翻译成"穆罕默德·艾哈迈德"就对了。
3.专业术语要背口诀
记住这个顺口溜:"国籍是Kewarganegaraan,性别是JenisKelamin,签发机关找DirektoratJenderalImigrasi"。翻译时直接替换,瞬间专业度拉满!
二、3步搞定翻译,手机就是你的魔法棒!
Step1:进入线上办理平台
这个小程序简直是翻译界的"瑞幸咖啡"——便宜、快捷、还不用排队!进入后选择"护照翻译",上传护照照片时记得用原相机拍摄,别用美颜相机,否则移民局可能认不出你的盛世美颜。
Step2:坐等AI+人工双重审核
系统会先用AI识别关键信息,再由专业译员校对。实测发现,连护照防伪水印下的隐藏文字都能识别,比侦探柯南的放大镜还厉害!
Step3:1-3天收获电子版+纸质版
翻译件会加盖翻译专用章和机构公章,附赠译员签名和资质证明。如果急着办签证,还能选"加急服务",2小时闪电出件,比外卖小哥还快!
三、这些冷知识,99%的人不知道!
1.自助翻译是"勇敢者游戏"
用谷歌翻译把"PasporBiasa"译成"普通护照"看似没问题,但遇到"Kedaluwarsa"(有效期)这种词,可能直接翻译成"过期",分分钟让你体验"社死现场"。
2.翻译公司要认准"双章认证"
正规机构会提供翻译章+公章,就像奶茶要"全糖去冰"一样标准。某宝上那些"9.9元包邮翻译"可能用的是"萝卜章",被拒签别怪我没提醒!