《苏菲诗歌翻译》英汉纸质世界诗刊简介(栏目投稿细则)苏菲诗歌世界翻译网

《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊各栏目投稿细则 (附简介)

Detailed Column Rules Of Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine—— Introduction Of Magazine

目录

简介一、栏目设置二、出版发行三、印刷规格四、诗刊稿约五、无稿酬和公益赞助项目说明六、翻译费七、样刊八、各栏目稿件细则

(一)【封面人物】或【封面诗人】稿件细则(二)【封二】【头条诗人】 稿件细则(三)【版权页】名单增加中(四)【头条新闻】稿件细则(五)【中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖专栏】稿件细则(六)【世界诗人】栏目 稿件细则(七)【中国诗人】栏目 稿件细则(八)【诗人专栏】稿件细则(九)【世界诗讯】稿件细则(十)【封三】【国际书画】稿件细则(十一)【封底】九、苏菲国际代言翻译十、翻译协议签署和缴费十一、其他译者转译本刊作品十二、翻译版权声明十三、转发评论十四、国内外评奖与非中国诗歌媒体推荐十五、苏菲国际媒体十六、苏菲代理的海外权威诗歌媒体或诗歌组织 十七、杂志预订十八、指定收款账号

《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊 简介

《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊由中国诗人、翻译家苏菲(Sophy Chen)陈丽华2018年在苏菲国际翻译出版社旗下于中国香港发起创立,是一家全球发行, 以英汉互译为主导,推动中西方多语种诗歌的互译、互动、研究、传播与交流为一体的世界性诗歌刊物。申请语言为英语,刊名:Sophy Poetry & Translation。别称:苏菲诗歌&翻译。国际期刊号ISSN:2616-2660。《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊以英汉互译为主导,带动其它语种诗歌的国际互动与交流。《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊为季刊或不定期出版,编选出版各国重要诗人的代表性诗作。本刊面向全球200多个国家和地区线上/线下订阅,联结全球各重要国家的诗歌协会、作家协会、诗人民间团体和国际性文学组织。

一、栏目设置:

[封面][封二] [头条诗人][版权页][卷首语][封面人物]或[封面诗人][头条新闻][苏菲诗歌][中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖][世界诗人][中国诗人][诗人专栏][世界诗讯][诗歌征稿启事][封三][封底]

二、出版发行

期刊号:国际期刊号:ISSN:2616-2660形式:纸质书+电子书纸质书出版发行:《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊(中国香港)

电子书出版发行:1.(美国)亚马逊美国英语主网站 下属200多个国家主页;2. 苏菲国际翻译出版社 电子书网站(制作中)

文体:当代新诗、当代散文诗

语言:英汉双语/纯英语/三语对照……

三、印刷规格

《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊,统一设计、统一制作、统一定价、统一出版。16K,每期为4个印张(64-80页)。长诗、组诗、短诗、诗歌评论、翻译评论均可刊载。封面:200-300g铜版纸 覆膜 四色印刷 (封面1,2,3,4 彩色);内页:60-105g双胶纸/轻型纸;装订:胶印。

四、诗刊稿约

作品要求现代/当代诗歌,长诗、组诗、短诗、散文诗均可;来稿以艺术质量为第一标准:要求视角新颖,语言精练,有独到的艺术风格与创新。凡各国有影响、有成就、有实力的诗人,不论国籍、语种、民族、宗教信仰、性别、年龄,均可来稿。

五、无稿酬和公益赞助项目说明

1)无稿酬说明:《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊 一律无稿酬2)公益赞助说明:杂志中诗人作品版面的版面费、国际推广费、苏菲国际代言费、150字以内作者简介,由苏菲公益赞助

六、翻译费

1)(汉译英)新诗15元/行(标题+副标题+内文+注解);(汉译英)散文诗、散文、翻译评论、诗歌评论¥1000元/千字(标题+副标题+内文+注解);诗歌新闻4元/字(标题+副标题+内文+注解);150字以内的诗人简介赞助翻译。2)(英译汉)$3美元/行(标题+副标题+内文+注解);(英译汉)散文诗、散文、翻译评论、诗歌评论$200/千字(标题+副标题+内文+注解);(英译汉)诗歌新闻$ 1美元/字(标题+副标题+内文+注解)。150字以内的诗人简介赞助翻译。3)【封面人物】或【封面诗人】【封二】【头条诗人】(面议)。4)(英汉、汉语之外)小语种翻译费用(面议)。5)【封三】【国际书画】(面议)

七、样刊

凡投稿被翻译刊载者,中国大陆诗人免费邮寄样刊一本。海外诗人赠送样刊一本,但需自行支付国际邮寄费。

八、各栏目稿件细则:

(二)【封二】【头条诗人】 稿件细则

(三)【版权页】 名单增加中中国诗歌顾问、国际诗歌顾问名单添加中……增加 中国诗歌顾问 5名增加 中国文学顾问 5名增加 中国艺术顾问 5名费用:面议

(四)【头条新闻】栏目 稿件细则刊载:诗歌新闻欢迎刊载国内外诗歌新闻!费用:面议

(五)【中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖】 专栏 稿件细则本栏目刊载:苏菲代理世界性诗歌节 & 苏菲世界诗歌奖的提名诗人& 获奖诗人诗歌+照片+简介

(六)【世界诗人】栏目 稿件细则本栏目刊载:全球各民族各国诗人诗歌,主要针对非中国国籍的国际著名诗人。

(九)【世界诗讯】栏目 稿件细则刊载:世界重要诗歌节或诗歌奖新闻费用:面议(收费标准如前)

(十一)【封底】稿件细则

刊载:世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖形象、苏菲世界诗歌联谊形象,或世界著名诗人形象展

九、苏菲国际代言翻译

《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊是翻译家苏菲Sophy Chen国际代言翻译!苏菲诗歌翻译,是诗人、翻译家苏菲为诗人国际代言翻译。《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊、中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖专栏(杂志刊载)、中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选/诗全集、各类诗选、苏菲代理的各个国家诗歌节项目诗歌翻译,均属于翻译家苏菲代言诗人翻译和国际评奖。所有诗歌都是苏菲独家代言翻译。不接受外来翻译稿件。

十、翻译协议签署和缴费:

翻译协议签署:翻译作品需作家本人亲自签订合同授权翻译出版1.邮件确认:投稿后请回复电子邮件,确认接受苏菲翻译收费(不回复邮件确认收费翻译的,一律视为投稿无效!)。确认收费翻译后我们将为你审核稿件质量,审核通过后将统计诗歌首数及行数,计算翻译费。2. 协议签署:我们会通过电子邮件的形式,发来电子版的《翻译协议》以及翻译收费报价。你可以选择签署电子协议,也可以书面签署(我们将邮寄加盖印章的《翻译协议》给你,你需签字后寄回)。

3.协议核心:A.翻译协议一旦达成,就视为甲方授权乙方苏菲翻译,并在苏菲主编的纸质杂志或者纸质诗歌选本刊载,未经乙方译者许可不得再将作品转给其他译者翻译。B.未经乙方译者许可,甲方不能将乙方译者翻译的汉语版本或英语版本的诗歌转译成其它语种,如需转译其它语种必须经本刊授权,注出转译自何种语种,原创作者和译者是谁。转载和刊载必须注出原创作者、译者和出处。

C. 如甲方打破乙方协议条款,私自将乙方译者翻译的汉语版本或英语版本的诗歌交由没有任何文学翻译资质和经验的译者转译成其它语种,没有标出转译出自何种语言、原作者或原译者是谁,本刊将维权,追责、网络公开批评。如甲方私自将乙方译者翻译的汉语版本或英语版本的诗歌译者笔名去掉交由第三方网络媒体、报纸杂志、诗歌选集刊载和评奖等,本刊将维权,追责、网络公开批评。如甲方私自将乙方译者翻译的汉语版本或英语版本的诗歌译者笔名去掉改为自己翻译或原创作品或将作品交由第三方网络媒体、报纸杂志、诗歌选集刊载和评奖等,本社将坚决维权,追责到底。

十一、其他译者转译本刊作品:

其他译者如需将本刊已经翻译刊载的作品翻译成其他语种,必须取得授权提供文学翻译资质简介,没有翻译出版汉译英或英译汉或其它语种诗歌集5部以上的译者,一律不准私自翻译刊载本刊已经翻译刊载的作品(无论网络还是纸质杂志,否则视为侵犯版权)

所有诗歌经《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊编委会各位编辑审核通过后方能翻译刊载,请朋友耐心等待!一旦达成翻译协议,就视为授权苏菲翻译,并在苏菲主编的电子杂志、纸质杂志或者纸质诗歌选本刊载,未经译者许可不得再将作品转给其他译者翻译。未经译者许可,也不能私自将译者翻译的汉语版本和英语版本的诗歌转译成其它语种,如需转译其它语种必须注出原创作者和转译自何种语种,译者是谁。转载和刊载必须注出译者和出处。本刊暂不接受非约稿译者翻译的诗歌文本。

为了让更多的读者读到全世界优秀的诗歌,苏菲本人倡议诗人和读者积极转发和评论。不积极转发和关注苏菲的诗人谢绝翻译刊载。请诗人和读者在服务号诗歌最下方评论栏积极书写评和见解,让更多读者看到你的评论。

十四、国内外评奖与非中国诗歌媒体推荐:

(一)本诗刊所刊载作品,将随《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊寄赠联合国图书馆、联合国教科文组织、世界重要国家国会图书馆、世界重要文学报刊、世界著名大学图书馆、世界知名文学研究专家、世界知名诗歌节、文化节、文学协会、文学奖评奖委员会及诺贝尔文学奖评审委员会等,并利用翻译家苏菲在海内外的知名度,积极参加国内外各类重大诗歌奖、诗集奖、翻译奖等。(二)苏菲主导、代理或推荐的非中国诗歌奖和非中国诗歌媒体刊登事宜的条件:凡由苏菲翻译、苏菲国际翻译出版社出版汉英对照个人诗集单行本(总行数不少于1200行以上)的诗人,才有资格获得苏菲主导、代理或推荐的非中国诗歌奖,及在非中国诗歌媒体上刊登诗歌 (具体事宜以新闻通告或合作协议为准)。

十五、苏菲国际媒体:

诗歌和出版作品集的宣传推广,全球同步播报:

十六、苏菲代理的海外权威诗歌媒体或诗歌组织:

国家:菲律宾、意大利、印度、美国、加拿大、巴基斯坦、土耳其……

十七、杂志预订

请诗人和读者积极订阅。中国大陆免邮费每本¥50元。四期合计¥200元;海外$10+另计邮费。四期合计 $40美元+另计邮费。订购请写明:(中国大陆)姓名/笔名+微信/qq+邮箱+电话+详细邮寄地址(国名+省份/州名+县市名+乡镇名+街道名+门牌号+收件人+电话);(中国海外)姓名/笔名+facebook+邮箱+电话+护照号码+详细邮寄地址(国名+省份/州名+县市名+乡镇名+街道名+门牌号+收件人+护照号码+电话)。

十八、指定收款账号:

苏菲国际翻译出版社苏菲国际出版传媒《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊

诗刊 第2期 和 创刊号 订购(支付宝 18201007874)

Detailed Column Rules Of Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine—— Introduction Of Magazine

Contents

Introduction1. Column Settings2. Publication3. Printing Specifications4. Manuscript Requirment5. Description of Non-remuneration and Charity Sponsorship Projects6. Translation Sponsorship Fee7. Sample Books8. Detailed Rules Of Each Column

Detailed Column Rules Of Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine—— Introduction Of Magazine

“Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine” subordinated to Sophy International Translation Publishing House, was founded by Chinese poet and translator Sophy Chen (Lihua Chen) in Hong Kong, China in 2018. It is a global poetry Magazine that focuses on English-Chinese translation and promotes the translation, interaction, research, dissemination and exchange of Chinese and Western multilingual poetry.Its application language is English, and the magazine name is Sophy Poetry & Translation. Another name: 苏菲诗歌&翻译. International magazine Number ISSN: 2616-2660. “Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine” is dominated by English-Chinese translation, which promotes the international interaction and exchange of poetry in other languages.“Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine” is a quarterly journal, unscheduled publication a year, compiling and publishing representative poems by important poets from various countries. This magazine is available for online/offline subscriptions in more than 200 countries and regions around the world, and connects poetry associations, writers associations, poet’s groups and international literary organizations in important countries around the world.

Journal Number: International Journal Number: ISSN: 2616-2660Format: Paper book + e-bookPaper Book Publishing: Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine (Hong Kong,China)E-book Publishing:1. (United States) Amazon American English main website has more than 200 country homepages;2. Sophy International Translation Publishing House E-book websites (making)Style: Contemporary new poems, and contemporary prose poemsLanguages: English-Chinese bilingual/ English/trilingual...

Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine unified designed, printed, priced and published. 16K, 4 printed sheets per issue (64-80 pages). Long poems, group poems, short poems, poetry reviews, and translation reviews can all be published. Cover: 200-300g coated paper, coated, with four-color printing (cover 1, 2, 3, 4 colors); inner page: 60-105g double offset paper/lightweight paper; binding: offset printing.

Modern/contemporary poems, long poems, group poems, short poems, and prose poems are ok;Contributions are based on artistic quality as the first criterion: new perspectives, concise language, unique artistic style and innovation are required.All influential, accomplished and powerful poets from various countries, regardless of nationality, language, ethnicity, religious belief, gender, or age, can contribute.

1) Explanation of No Remuneration: Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine, no remuneration2) Charity Sponsorship Description: the page fee, international promotion fee, Sophy Chen international endorsement fee, 150 words or less of the author’s profile translation in the magazine are sponsored by Sophy Chen.

1) (Chinese to English) Chinese contemporary poetry ¥15/line (title+subtitle+internal text+notes); (Chinese to English) prose poems, prose, translation reviews, poetry reviews¥1000/thousand characters (title+subtitle+internal Text + notes); Poetry news¥4/word (title + subtitle + body text + notes); The poet’s profile in less than 150 words is sponsored for translation.2) (English to Chinese) $ 3 US dollars / line (title + subtitle + text + notes); (English to Chinese) prose poems, prose, translation reviews, poetry reviews $ 200 US dollars / thousand characters (title+subtitle+internal Text + notes); (English to Chinese) Poetry news $ 1 US dollars /word (title + subtitle + body text + notes); The poet’s profile in less than 150 words is sponsored for translation.3) [Cover Figure] or [Cover Poet], and [Second Cover] [Headline Poet] (negotiable).4) (Other than English, or Chinese) translation fees for minor languages (negotiable).5) [Third Cover] [International Calligraphy & Painting] (negotiable)

(China) Poet published will mail a sample book for free.(Overseas) Poet published will mail a sample book (but please pay the international mailing fee.)

(1) Detailed Manuscript Rules of [Cover Figure] or [Cover Poet]

(2)Detailed Manuscript Rules of [Second Cover] [Headline Poet]

The list of Chinese poetry consultants and international poetry consultants being added...5 Chinese poetry consultants will be added5 Chinese literature consultants will be added5 Chinese art consultants will be addedCost: Negotiable

(4)Manuscript of [Headline Poetry News]

Published: Poetry NewsWelcome to publish poetry news!Cost: Negotiable

(5)Detailed Manuscript Rules of [China World Poetry Festival & Sophy World Poetry Awards Column]

(6) Detailed Manuscript Rules of [World Poets]

(7) Detailed Manuscript Rules of [Chinese Poets]

(8) Detailed Manuscript Rules of [Poets Column]

(9) Detailed Manuscript Rules of [World Poetry News]

Layout: News of the World’s Major Poetry Festival or Poetry AwardsCost: Negotiable

(10) Detailed Manuscript Rules of [Third Cover] [International Calligraphy & Painting]

(11) Detailed Manuscript Rules of [Back Cover]

Layout: Images of World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards, Sophy Chen World Poetry Friendship & World Poets Image Exhibition

“Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine” is The International Endorsement Translation of Translator Sophy Chen!Sophy Chen Poetry Translation Is The International Endorsement Translation Of Poet And Translator Sophy Chen, such as “Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine”, China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards Column (published in magazines), Complete Poems/Poetry Selection Of China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards, various selections of poems, and the poem translation of various national poetry festival projects represented by Sophy Chen. All poems are translated exclusively by Sophy Chen. Poems translated by other translators are not accepted.

Signing Of The Translation Agreement: The author himself must sign a contract to authorize the translation and publication of the translation works.1. Email Confirmation: After submission, please reply to the email to confirm acceptance of translation fees (if you do not reply to the email to confirm the translation fee, the submission will be deemed invalid!). After you have confirmed that you will pay your translation fee, we will review the quality of the poems for you. After the review is passed, the number of poems and lines will be counted, and the translation fee will be calculated.2. Agreement Signing: We will send the electronic version of the “Translation Agreement” and the translation fee quotation by email. You can choose to sign the electronic agreement or in writing (we will mail the “Translation Agreement” with a seal to you, and you need to sign and return it).3. The Core Of The Agreement:A. Once the translation agreement is reached, it will be deemed that Party A authorizes Party B to translate it and publish it in a paper magazine or paper poetry anthology edited by Sophy Chen. The work may not be transferred to other translators without the permission of Party B’s translator.B. Without the permission of Party B’s translator, Party A cannot translate the Chinese version or English version of the poems translated by Party B’s translator into other languages. If it needs to be translated into other languages, it must be authorized by this journal to indicate which language the translation is from. Who is the original author and translator. The original author, translator and source must be noted for reprinting and publication.C. If Party A breaks the terms of Party B’s agreement and privately transfers the Chinese version or English version of the poems translated by Party B’s translator to a translator who does not have any literary translation qualifications and experience to translate into other languages, without marking the language of the translation from, Who is the original author or original translator, the magazine will defend rights, pursue accountability, and openly criticize online. If Party A removes the pseudonym of the Chinese version or English version of the poetry translator translated by Party B’s translator privately, and submits it to third-party online media, newspapers, magazines, and poetry anthologies for publication and awards, the magazine will defend rights, pursue accountability, and openly criticize online. If Party A privately removes the pen name of the Chinese version or English version of the poetry translator translated by Party B’s translator and replaces it with his own translation or original creation, or submits the works to a third-party network media, newspapers, magazines, poetry anthologies, and awards etc., the magazine will resolutely safeguard its rights and hold the blame to the end.

If other translators need to translate poetry works that have been translated and published in this magazine into other languages, they must obtain authorization to provide a literary translation qualification profile. If they have not translated and published Chinese-English or English-Chinese or other translations more than 5 poetry collections in a language, they are not allowed to privately translate and publish works that have been translated and published by this magazine (no matter online or paper magazines, otherwise it will be regarded as copyright infringement)

After the editors of Editorial Committee of Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine passed the review of all the poems, the poems can only be translated and published. Please wait! Once a translation agreement is reached, it will be deemed to have authorized Sophy Chen to translate and publish it in an electronic magazine, paper magazine or paper poetry anthology edited by Sophy Chen. The work cannot be transferred to other translators for translation without the translator’s permission. Without the permission of the translator, the Chinese version and English version of the poems translated by Sophy Chen cannot be privately translated into other languages. If you need to translate them into other languages, you must indicate the original author, the language from which the translation is made, and who the translator is. Reprint and publication must indicate the translator and source. This journal does not accept poetry texts translated by non-contracted translators

To allow more readers to read the best poems from all over the world, Sophy Chen herself encourages poets and readers to share the links and write comments below the poems. Poets who do not share or follow Sophy Chen will not be translated and published. Poets and readers are asked to write comments in the comment column at the bottom of the service account or poems, so that more readers can read your comments.

(1) After the publication, it will be sent to the UN Library, UNESCO, the World Important Countries’ Libraries, the World’s Most Important Journals, the World Famous University Libraries, the World Famous literary research experts, world famous poetry festivals, cultural festivals, literary associations, literary awards and their jury members, and Nobel Prize in Literature, and so on with Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine. With the popularity of the translator Sophy Chen at home and abroad, the books will be actively sent to various major poetry awards, poetry collection awards, and translation awards, etc.(2) Conditions for publication or awarded by non-Chinese Poetry Awards and non-Chinese poetry media led, represented or recommended by Sophy Chen: Chinese-English personal poetry anthology, translated by Sophy Chen and published by Sophy International Translation Publishing House (with a total number of not less than 1200 lines).(Subject to press release or cooperation agreement).

Countries: Philippines, Italy, India, USA, Canada, Pakistan, Turkey...

Poets and readers,please subscribe it.Free shipping in China is RMB 50 per copy. The total of the four phases is ¥200; Overseas $10 + extra postage. The total of the four phases is $40 USD + additional postage.Please Specify:(China) Name/Pen name + WeChat/qq + E-mail + Phone + Detailed mailing address(country name + province/ state name + county/city name + township name + street name + house number + recipient + telephone);(Overseas) Name/pseudo name + facebook + E-mail + telephone + Passport number +detailed mailing address (country name + province/state + county/city name + township name + street name + house number + recipient + Passport number+ telephone).

Sophy International Translation Publishing HouseSophy International Publishing MediaSophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine

THE END
0.美国签证DS160表格中的Passportbooknumber怎么填?美国签证DS-160表格中的Passport book number是指护照本编号,中国97年以后签发的护照都有Passport book number。在护照首页右侧有一串纵向的数字,字体比其他的都小,这就是Passport book number,找到后填写上即可。 美国签证DS-160表格中的Passport book number是指护照本编号,中国97年以后签发的护照都有Passport book jvzquC41;hu/exr1xkyb1>9520nuou
1.passportbooknumber:是什么意思passportbook首页 翻译 AI工具箱 AI 英文校对 词霸下载 其他 登录 翻译 passport-book-number: 翻译 护照号码: 以上结果来自机器翻译。 释义jvzquC41yy}/klndc0ipo8|qtfEx?yfuurusv6gqqm3owvggt<
2.酒店前台培训计划8篇(全文)18.(I’m calling from Washington.I’d like to book a double room for Mr.George Smith.)What did you say the name was? 30.Would you please show me your passport and fill in this form? 请把您的护照给我们看看和填写这张表好吗? 31.Would you please sign your namejvzquC41yy}/;B}wgunv0lto1y5gkuju;e=d7yo0jvsm
3.菲律宾护照号码实体定义|MicrosoftLearn关键字 Keyword_philippines_passport_number 护照 passport no passport number 护照# passportno passport no. passportno# passport book passportbook# pasaporte numero ng pasaporte libro ng pasaportejvzquC41fqit0vnetqyph}3eqo5{j6hp1oodtxxqhv348>4eqovmkjseg1yjv6ighp3qjrqkrroog|2rcuyqq{y/pwscg{
4.DS160填写3. Passport Information (护照) Passport Number 护照编号 Passport Book Number 护照本编号 -不知为何物,勾 [x] Does Not Apply 项 Country/Authority that Issued Passport 护照签发国家 -China 上面问的是哪个国家的护照,下面问的是护照在哪个国家签发的。中国的护照有可能 jvzquC41yy}/fxzdcp4dqv4pqvk06B9222=388
5.独自网上申请美国十年签证全攻略3) passport information 护照类型,一搬人填regular就好,特殊护照也有official等不同类型。 passport book number 是护照首页右侧一串纵向的小数字。这个可以找到填上也可以不填选do not apply. 再后面的信息找护照抄上去就好 4) travel information 签证类型是B类,商业和旅游类 jvzquC41o0sbhnsiyq4dp8lqpirwg8k{q{ykwl145?1:<3jvor@oo|aejoe?<7:3/;:4;=;8(owmhxc?3636<72w
6.护照篇GuideToInternationalStudents:Passport个人信息页包含照片、护照号以及你的个人信息,页面下方具有国际标准机读码。这一页是护照的核心部分,用于身份验证。 Including a photo, passport number, personal information, and the international standard machine-readable zone (MRZ) at the bottom of the page. jvzquC41ukk/zjzcv0kew7hp1ktgq86327535?90jvs
7.2021全国中考真题分类12短文填词含答案试卷下载A bookstore in Kaohsiung got international attention after CNN reported on the unusual decoration(装饰)in it. The store, Wuguan Books, is known as 1. an "experimental bookstore" because of the dark lighting used tjvzquC41yy}/7:okcq~j0lto1fud/:774;6427mvon
8.idcardnumber的中文是什么意思3. Sure. Can you tell me your name and your ID card number? 好。您能告诉我您的姓名和身份证号吗? 4. Your passport or ID card number? 你的护照或身份证号码? 5. B:Oh, you`ve forgotten to put the number of your ID Card under your signature. 啊,您忘了把您的jvzquC41yy}/qq6220ipo8hkjwo0:;:;724ivvq
9.五年前美签曾被拒,最近要二签,请问怎么确定当时拒签时间?这是最简单的写法了。2. passport booknumber就是你说的护照彩页右边竖着的那排黑色小字,如下图红框jvzquC41yy}/ojkgpi}p0ls1ygtec8igvcom/A7;6891/A7;83;90qyon
10.卷03根据Application Qualification部分“2. Non-Chinese citizens with a foreign passport.(2. 持有外国护照的非中国公民。)”和“3. Currently enrolled full-time students in undergraduate Year 3/4, Master’s, or doctoral programs.(3. 目前全日制本科三、四年级、硕士或博士在读学生。)”可知,持有外国护照的jvzquC41o0€yzt3eqo5tqoy176=::<=20jznn